quinta-feira, 14 de julho de 2011

Eu e o Outro - Tarefas de Junho - Acolhendo os Visitantes



Tarefa 7 - Elaborar, em Português e em uma outra língua curricular da rede, pequenos diálogos de, no mínimo, 10 falas entre os interlocutores, trocando informações com os visitantes e envolvendo as situações abaixo.


DIALOGUES


Jenifer, Shirlei, Elisabeth, Letycia:

- Good morning, may I help you?
- Hi, I’d like to see the types of  rings you’ve got?
-  What’s the occasion?
- A marriage proposal.
- The ones on the right are perfect for this?
- They’re beautiful! I’ll take the one with diamonds.
- Good choice. I’m sure she’ll love it.
- I hope so. Is there any shop around here where I could buy  a wedding dress?
- The one over there, on the right.
- Thank you.
- You’re welcome. Thank you for your business.

- Bom dia, posso ajudá-lo?
- Oi, eu gostaria de ver os tipos de anéis que você tem?
- Qual é a ocasião?
- A proposta de casamento.
- Os da direita são perfeitos para isso?
- Eles são lindos! Vou levar o com diamantes.
- Boa escolha. Tenho certeza que ela vai adorar.
- Espero que sim. Existe alguma loja por aqui onde eu poderia comprar um vestido de noiva?
- Tem uma ali, à direita.
- Obrigado.
- Você é bem vindo. Obrigado por seu compra.



Daiana, Raquel, Mylena, Ewerton:

A GUEST ARRIVES

- I’d like to know if there is a room available.
- Yes. What kind of room would you like?
- A sumptuous suite.
- Wait a moment. I’ll fetch the key.
- Here you are. I’ll have your package taken up there.
- Ok, I’ll climb the stairs meanwhile.
- Would you like anything else?
- No. I’ll call you if so.
- Thank you very much. Have a good night.

Um hóspede chega

- Eu gostaria de saber se existe um quarto disponível.
- Sim. Que tipo de quarto que você gostaria?
- A suíte de luxo.
- Espere um momento. Eu vou buscar a chave.
- Aqui está. Eu vou levar sua bagagem lá em cima.
- Ok, eu vou subir as escadas enquanto isso.
- Você gostaria que qualquer outra coisa?
- Não. Eu vou chamá-lo se assim for.
- Muito obrigado. Tenha uma boa noite.




Natielle, Dieniffer e Leticia Gomes:

TOURIST TAKING A CAB

- Excuse me, lady. How can I find a cabstand?
- Just around the corner.
- Right, but will there be any cab waiting?
- Well, I don’t know. But I can give you the number of a friend’s. He’s a cab driver and you can call him.
- Ok.
- Please, write it down: 9396 9068.
- Thanks.
- You’re welcome.
- One more information, please. Could you tell me where I can find a hotel around here?
- I’m afraid not. Sorry, I can’t give you that information.
- All right. Thank you very much.


Um turista pega um táxi

- Desculpe-me, senhora. Como posso encontrar um ponto de táxi?
- Ao virar da esquina.
- Certo, mas haverá algum táxi à espera?
- Bem, eu não sei. Mas eu posso lhe dar o número de um amigo. Ele é um motorista de táxi e você pode chamá-lo.
- Ok.
- Por favor, anote: 9396 9068.
- Obrigado.
- Você é bem vindo.
- Mais uma informação, por favor. Você poderia me dizer onde eu posso encontrar um hotel por aqui?
- Eu não estou com medo. Desculpe, eu não posso lhe dar essa informação.
- Tudo bem. Muito obrigado.




Emanuel, Eduardo, Jordan, Bruno, Agnes:


- Can I help you?
- I’d like to know if there is a table available?
- Of course. For tourists like you, a special table!
- Thanks. I’d like to know if there is a hotel around here, because I’m from the United States and came here to spend some time.
- Sure there is. A couple of blocks away from here, passing by the market place.
- Just one more thing. Could you tell me where I can find the subway?
- It’s downtown, near the other market place.
- Thanks a lot. Lunch was great.
- Thank you for having lunch here.
- I’ll sure be back!
l
- Posso ajudá-lo?
- Eu gostaria de saber se existe uma mesa disponível?
- É claro. Para os turistas como você, uma mesa especial!
- Obrigado. Eu gostaria de saber se existe um hotel por aqui, porque eu sou dos Estados Unidos e veio aqui para passar algum tempo.
- Claro que existe. A alguns quarteirões de distância daqui, passando pelo mercado.
- Só mais uma coisa. Você poderia me dizer onde eu posso encontrar o metrô?
- É no centro, perto do lugar de mercado.
- Muito obrigado. O almoço foi ótimo.
- Obrigado por almoçar aqui.
- Eu com certeza vou estar de volta!



Viviane, Carlos Eduardo:

AT THE STADIUM

- Excuse  me, could you tell me where I can find a cabstand?
- It’s down the street on the right. If you pardon my asking, why is it that you need a cab?
- I want to go to the stadium. Why are you asking?
- Because I’m also going there. Can we share the taxi?
- Sure. But hurry up.
- Right, let me just pick up my documents.
- Ok.
- How did you like to share the taxi with me?
- Very nice. See you around. Bye.



NO ESTÁDIO

- Desculpe-me, você poderia me dizer onde eu posso encontrar um ponto de táxi?
- É na rua à direita. Se você pedir perdão a minha, por que é que você precisa de umtáxi?
- Eu quero ir ao estádio. Por que você está perguntando?
- Porque eu também estou indo para lá. Podemos partilhar o táxi?
- Claro. Mas apresse-se.
- Certo, deixe-me pegar meus documentos.
- Ok.
- Como você gostaria de compartilhar o táxi comigo?
- Tudo bem. Vejo você por aí. Tchau.

Leonardo, Igor, Gilberto, Matheus:

TOURIST AT THE MARKET PLACE
- A tourist enters the butcher shop:
- Do you have any pork chops?
- Yes. A moment, please.
- Here you are.
- Give me R$18 worth, would you?
- Is R$17,95 ok?
- That’s all right.
- Anything else?
- No, thank you.
- You’re welcome.

Turista no MERCADO
- Um turista entra no açougue:
- Você tem algumacosteletas de porco?
- Sim. Um momento, por favor.
- Aqui está.
- Dê-me R$ 18, vale a pena, você poderia?
- É R$ 17,95, ok?
- Está tudo bem.
- Mais alguma coisa?
- Não, obrigado.
- De nada.

Um pequeno relatório sobre como foi realizada a tarefa:

- Na aula de português, junto com a profa. Lisiane, os alunos da turma C23 se dividiram em seis grupos e criaram, em português, os diálogos que seriam desenvolvidos.

- A profa. Lisiane fez a correção dos diálogos.

- Na aula de inglês, os mesmos grupos passaram os diálogos para o inglês, com o auxílio do prof. Vilson. Na ocasião, foram enfatizados tanto os núcleos de vocabulário (hotel, reception, room, package, taxi cab, stadium, etc.) como as fórmulas (excuse me, please, I'd like to..., where can I find..., thank you, you're welcome, etc.)

- Na aula subsequente cada grupo escolheu dois ou três alunos para encenarem os diálogos.

Nenhum comentário:

Postar um comentário